Es lo que tiene viajar en un autobús vacío y en la primera plaza. Resulta inevitable hablar con el conductor...
- Conductor: ¿Y tu que has estudiado?
- Yo: Periodismo.
- ¿Dónde?
- En Valladolid.
- Vaya, la cuna del castellano, y ¿No sabes lo que significa Hijuelas? Pues vaya Universidad. Y Carballiño, por ejemplo, ¿Cómo lo traducirías?
- No se, yo de Gallego ni idea. ¿Carballito?
- No!!! ¿Ves? Es que así no puede ser. Carballo significa roble. Por lo tanto, habría que traducirlo como Roblecito. Si dijérais Roblecito, no me importaría que lo tradujeseis. Lo que no se puede es adaptarlo al castellano y hacerlo mal. ¿Cómo dirías Sanxenxo en castellano?
- Bufff. Eh... ¿Sanjenjo?
- Tampoco!!! Se diría San Ginés. San Ginés!!! Mira, yo no es que sea nacionalista ni nada. Lo que digo es que si tenemos otra lengua hay que cuidarla, que una lengua es riqueza. Te lo digo yo que era camionero y viajaba por toda Europa.
Me tienes que contar de donde sacas las coas que pones en la web.
La cosa esta del conductor, muy buena y una que tenías de dos discutiendo de música y al final acababa con un "no tienes ni puta idea" (q no sé donde lo tienes escrito) también es muy bueno.
Recuerdos a las neskas.
Es lo que tiene compartir blog... que la gente ya no sabe quién escribe el qué...
Dr. Maligno, el de los dos que discutían de música era de mi Abuelo Cascarrabias, no de Paranoid.
Eh! Quién ha puesto "mi". Que no conste en acta.
Escrito por Audrey a las Noviembre 14, 2004 04:02 PMPues si, la conversación sobre música era de 'su' Abuelo Cascarrabias, no mía. A mi lo que me pasa es que hablo con todo el que se me ponga delante, y hay cada tio raro por la vida (y yo me incluyo). Algun dia os contare mi charla con un yonki en la sala de urgencias de un hospital...
Escrito por Paranoid a las Noviembre 14, 2004 04:27 PMpor eso yo me voy siempre al final del todo del bus...
Escrito por nando a las Noviembre 14, 2004 05:39 PMDicen que no somos conscientes de lo que tenemos hasta que lo hemos perdido, no? Pues espero que eso no pase con nuestra riqueza cultural-lingüística
Escrito por Mizpah a las Noviembre 14, 2004 08:22 PMole, me ha encantao esa mención especial al gallego, ole ese conductor. Roblecito, juas juas, anda que no nos reímos en su tiempo con esa adaptación. Mmm, cómo será la segunda de esta primera... Bicos primera parte.
Escrito por vann a las Noviembre 14, 2004 08:41 PM