¡O Carallo! El idioma gallego es uno de los más ricos en matices, como idioma antiguo que difícilmente es igualado por algún otro de los existentes. Carallo, pronunciado lisa y llanamente, sin énfasis ni intención, significa miembro viril, órgano genital masculino. Entre los vocablos derivados figuran como más corrientes: RESIGNACIÓN: ¡Ay que carallo! Entón chegou o Pepiño, e unha servidora díxolle: "¡Manda carallo na Habana!" Y como fin del estudio, del campo del folklore, escogemos aquella copla con la que remata toda carallada: 17 de Mayo (día das letras galegas) Vaaaaaaaaaaaaaaaya!!! cto he aprendido en este tu post! hoy te has puesto de profe, me gusta esta faceta tuya;) A veces dan ganas de mandar todo al carajo o no''''''' ¡Que super interesante! jamás había escuchado esta palabra,gracias Lua, en verdad que he aprendido hoy algo nuevo Besitos. Me recuerda a la riqueza de significados de la palabra cojones en castellano, o del mismo caralho portugués ;-)) Alma -- Si, si, ten cuidado no me ponga en la pizarra y te tire el borrador :PPP MAIA -- Mismamente :DD como la canción de "Los mojinos escocíos" "al Carajo" XDDD Magda -- Para eso estoy,... para ilustraros :PPP odyseo -- Bueno, caralho es lo mismo, ya que es una derivación del mismo tronco; lo de cojones aunque no sea del mismo tronco también tiene los mismos usos y derivaciones. Dark kisses Qué las palabras nos hablen en susurros. Carallo, lua.. Este post, para aprender gallego me ha venido estupendamente, que no? :P Un bico reina y feliz dia :)*********************************** LUGO ¡Felicidades en vuestra fiesta! Quería decir: SOBRE TODO CON SUS GENTES,QUE ES MARAVILLOSA. Será lo mismo que carajo??????' Aqui te mandan al carajo en vez de al carallo, pero suena muy parecido, no? Joer, la de cosasnuevas que se aprenden cada día O_O!! Toma ya!! Lección de gramática!! XDDD No te acostarás sin saber una cosa más :) O caralliño!!! XDDD Besiños hermosa!!! que carallo es esto? Tienes razon, yo tambien utilizo esa palabra algunas veces, sobre todo cuando algo me sorprende. Como este post. Pregunta por ignorante: que sea rico en matices implica poca cantidad de vocablos, o no? Pensaba en los ideogramas chinos, donde una imagen tiene diferentes significados, pero tienen miles de imágenes. Si me tiras el borrador no me hago responsable de mis actos, eh!!!!!! empieza la guerraaaaaa :PPP Mmmm Blue bicos. ;) Coño, con el carallo, si que tiene tela... Por aquí más liado que un celtas corto. Un saludo. Decia un portugues en un restaurante donde pidio ocico de cerdo para almolzar. Ke yo ke digo? ke viva Galicia y sus letraS Pues si que tiene acepciones la palabra carallo si... el gallego siempre me ha parecido una lengua muy... profunda. No creo que nadie lo hubiese expresado mejor. Esta paranoia estivo de carallo! (Y aprovecho para recordar otro vocablo copiado del gallego al castellano: MORRIÑA, sin equivalente en casi ninguna otra lengua) Hoy para variar voy pilladísima de tiempo, así que no os puedo contestar, pero mañana sin falta lo hago, no porque sea una obligación, sino porque "necesito" hacerlo :PP Dark kisses soñolientos Princesa -- Gracias filliña :P toshiro -- Voy a intentar susurrar un "carallo" a ver cómo suena!!! XDD dido -- Me cobraré en estrellitas estas clases particulares :P Mariose -- Esa no la conocía yo (me refiero a la poesía de Lugo) :)) Ary -- Si, es algo muy similar. Lyzzie -- Cómo dice Sorata, nunca te acostarás sin saber una cosa más :P Soraya -- O caralliño vintenove :PPPP susana -- Es una carallada, ni más ni menos XDDD lola -- Que te sorprendas tu con las cosas que escribes ya es una sorpresa :)) crub -- Según mi punto de vista, que sea rico en matices significa que un sólo vocablo puede tener multitud de acepciones según el contexto en el que se pronuncie. Alma -- No me tientes, no me tientes,... :PPP corsaria -- Otros tantos para ti. :D Egosum -- Pues deslíate no te nos vayas a hacer un nudo y tengamos que deshacerlo a mordiscos :P cedrik -- jajajaja, buenísimo XDDD Peregryno -- Pues que viva!!!! Vera -- Mientras que sea lengua y no garganta,... :PPP Mithran -- Ains, la morriña es difícil de superar :D Dark kisses caralludos ¡CARALLO que encuentro! Me ha encantado este post!la utilización del carallo en Galicia!!lo pondre en favoritos, es una palabra que me encanta;D A muñeira de Chantada, no es que sea lo mejor de esta bitácora, ¡pero, que coño!, es preciosa e o mesmo que a rapaza da dereita. Bon artíco o de o carallo. Como Brasileiro quero dar uma opiniao tambem... Qdo enfadais con una persona envia ella a La Casa del Carajo o Vais pra Casa do Caralho holas entre a esta pagina buscando la letra de la cancion muiñeira de chantada, el otro dia estaba viendo el canal galicia tv y pasaron esa cancion, yo no entiendo gallego aunque la mayoria de las palabras se entienden pero antes de presentar ese tema algunas personas estaban cantando algo asi como "esta festa non se acaba sem muiñeira de chantada", o algo parecido, me baje la cancion y no esta cantada en ningun momento, alguien me puede dar una explicacion a esto???el que sepa si por favor me puede mandar un mail fanny_dth@hotmail.com o sino que reponda en este post que voy a guardar la pagina ya que de paso me parecio muy interesante el tema, gracias!!! me parece que tendrian que poner mas leyendas teatrales o culturales brasileños , y aque cuando necesito para la escuela nunca hay bueno los dejo un besito byebye. me gustaría muxo tener la muñeira de chantada, sí que si alguien tiene la letr qe por favor me la mande a jose_brens@hotmail.com me gustaría muxo tener la muñeira de chantada, sí que si alguien tiene la letr qe por favor me la mande a jose_brens@hotmail.comMayo 17, 2005
¡O carallo!

Como prueba de ello existen vocablos que han traspasado todas las fronteras idiomáticas, convirtiéndose en palabras universales, aunque manteniendo su grafía e intensidad expresiva originales y dando, al tiempo, origen a muchas otras palabras de aquéllas derivadas, prueba de su fuerza expresiva.
Como ejemplo, al tiempo que como rendido y justo homenaje, podemos analizar uno de los vocablos más asombrosamente usado, desde luego por muchos motivos, dentro y fuera de nuestra nación: la palabra CARALLO.
¡Carallo!, como exclamación, puede ser de asombro, de admiración o de asentimiento.
CARALLAZO: Contrariedad, golpe.
CARALLADA: Juerga.
CARALLETE: Interjección.
CARALLEAR: Andar de juerga.
CARALLÁN: Bromista.
CARALLUDO: Denota calidad.
CARALLÓN: Denota calidad o longitud.
ESCARALLADO: Roto, dislocado.
ESCARALLADIÑO: Agotamiento.
ESCARALLACIÓN: Colmo.
ESCARALLAR: Estropear y también equivale a muerto de risa.
ESCARALLANCIA: Punto de menopausia.
La variedad y riqueza de acepciones que tiene nuestro CARALLO, son casi ilimitadas. Lo mismo vale para engrandecer que para denigrar; para decir que es bueno como para lo contrario; puede expresar cansancio, resignación, risa y una infinidad de estados de ánimo según el contexto de la frase en que está inserto.
Veamos unos cuantos ejemplos:
INDIGNACIÓN: ¡Que carallo!
CACHONDEO: ¡Bueno, carallo, bueno!
DESPLANTE: Vai ó carallo.
INQUISITIVO: ¿Qué carallo é?
CONTRARIEDAD: Tócache o carallo.
CANSANCIO: Déixate de caralladas.
OFENSA: Iste carallo é parvo.
TEMPLANZA: ¡Cálmate, carallo!
AMENAZA: Ven, carallo, ven.
NEGACIÓN: Non, carallo, non.
NEGACIÓN ROTUNDA: Nin carallo nin nada.
JURAMENTO: ¡Me cago no carallo!
IRA: Me cago no carallo, ¡carallo!
ALABANZA: É un home de carallo.
DUDA: O carallo vintenove.
EXTRAÑEZA: ¿Pero que carallo pasa?
DESOBEDIENCIA, DESPRECIO: Pásame por debaixo do carallo.
ANIMOSO: Dalle, carallo, dalle.
CAPRICHOSO: Salíume do carallo.
CUALITATIVO: Non vale un carallo.
VALORATIVO: Róncalle o carallo.
FATALIDAD: ¡Ten carallo a cousa...!
AGOTAMIENTO: Xa estou hasta o carallo.
PICARDÍA: O caralliño.
METEOROLOGÍA: Fai un tempo do carallo.
LEJANÍA: No quinto carallo.
En muchas ocasiones se emplea como muletilla conversacional, comodín de frases largas, o de situaciones apuradas:
-Carallo, Pepiño, ¿que carallo fas aquí?
Para terminar, y como concesión a la cultura hispanoamericana, reseño la frase:
que parece ser fue pronunciada por Cristóbal colón precisamente cuando los Reyes Católicos lo mandaron al "carallo".
Aí vai, aí vai,
aí vai, carallo, aí vai...

Cuídate, besos y un big abra:
Alma;) (f)
P.D: Y felicidades por el día y eso;)
:)))
Hoy en Galicia estais de Fiesta....ENHORABUENA!!!!
Y gracias por la informacion, eres la mejor!!!
Muxus
Abrazos
Na fonte de ferro,
no coiro dos bois
no espello do vento,
da navalla e da frol.
No recén da herba,
no lobo e no can,
nos ollos da meiga,
na pedra do lar.
No refaixo dela,
na ponte do alén
no andar das ovellas.
no ar do mencer.
No cabalo quente,
no viño millor
no que non se perde
no meu corazón.
Na noite senlleira,
no liño tecido,
na madeira tenra
dos vellos castiros.
Na vida, na morte, no amor e no ren,
loubareite, Lugo de aceiro e de mel.
Me une muchas relaciones comerciales con Ourense y más con Xinzo da Limia, Paredes, Villagarcía da Arosa... pero sobre con sus gentes.
Un beso.
¡Jo! este es el tercer mensaje que te envio, los otros se me borraron. ¡qué día llevo!
Besillos.
Besotes!!
Un besazo
¡Que distinto al famoso globish! (Puajjj....)
Cuídate, besos y un big abra:
Alma;) (F)
Ocico de cerdo con un solo ventano carallo de burro si no mengaño.........
cuento viejo que me redordaste.....
Un placer, bella Lua.
Timora