Mayo 21, 2006

El latín

El latín


502.jpg

El latín del rosa-rosae y del resto de declinaciones, de las conjugaciones, o de los valores del cum o del ult, puede parecer complicado y, ante esta dificultad, ser tachado de inútil.
Profundizando un poco en sus entrañas, con un poco de curiosidad, se puede descubrir algo más interesante: su lógica.
Estudiando sus reglas (caben en no más de 80 páginas de tamaño A5), memorizando con algo de esfuerzo sus declinaciones y conjugaciones, con la ayuda de un diccionario, se puede traducir cualquier texo de Ab Urbe Condita o la guerra de las Galias (Galias, no Galaxias :P).
Estudié latín en B.U.P., cada traducción era como descifrar un criptograma: había que ordenar las palabras y averiguar su función en la frase; luego el diccionario facilitaba el significado de las palabras y el mensaje oculto que aparecía.
Hacía falta pensar, deducir e ir más allá de las reglas teóricas aprendidas. Me sentía como Indiana Jones descifrando y ordenando criptogramas. :D


Otra paranoia de lua en Mayo 21, 2006 01:07 AM


line13.gif
Sonríe... mañana podría ser peor :)

Si, viéndolo así, es superdivertido y entretenido, también me gustaba.
Gracias por estar. Mil besos, guapísima.

Escrito por mirada en Mayo 21, 2006 08:31 PM

También yo disfruté en su día de esa lengua latina...aunque no como Indiana Jones.
Besos encantados.

Escrito por yol en Mayo 22, 2006 11:44 AM

¿Donde podría encontrar textos de 'La guerra de las Galias'? Me gustaría ver la visión de Julio de los Galos (aunque supongo que no estaré de acuerdo con ella).
Por cierto, la música no se porqué me recuerda al Final Fantasy o algún juego similar. ¿Qué es?

Escrito por saerum en Mayo 22, 2006 05:49 PM

nunca estudié latín pero siempre fue una cosa que me llamó la atención, lo que pasa que lo mio con los idiomas nunca fue bien :)
besos

Escrito por pablo en Mayo 23, 2006 07:36 PM

Exactamente como mi traductor de ingles del ordenador, pones un texto y con suerte puedes entender la traduccion despues de cambiar y combinar, otras sale algun texto criptico que ni el indiana ese.........

Escrito por cedrik en Mayo 23, 2006 08:14 PM

mirada -- Hay que intentar buscarle el lado positivo a todo.

yol -- Hay que echarle imaginación; power´s imagination :P

saerum -- Los textos supongo que en cualquier librería que tenga libros de texto y la musiquita se llama hoth base.

pablo -- Eso es porque los has probado poco; el francés por ejemplo es muy recomendable :P

cedrik -- Es bueno tener que rebanarse los sesos para buscar una traducción lógica XDD

Dark kisses

Escrito por lua en Mayo 24, 2006 01:40 PM

¡Gracias nena! Por cierto, lo de Hoth base no lo encuentro por ningún lado. ¿me puedes pasar más info?

Escrito por saerum en Mayo 24, 2006 11:57 PM

saerum -- Hummm si quieres te puedo pasar el midi.

Dark kisses

Escrito por lua en Mayo 27, 2006 10:40 PM

Vale, ya sabes mi dirección (o al menos a lo de me puedo guardar tus datos lo tengo en 'si')

Escrito por saerum en Mayo 29, 2006 04:56 PM

saerum -- Enviado :D

Dark kisses

Escrito por lua en Junio 18, 2006 09:51 PM
seoar.jpg
Y tu que dices?









¿Me quedo con tus datos?