La aventura es eso, la aventura
El hogar de los perdedores {y de los juegos antiguos}

This work is licensed under a Creative Commons License.
Dos formas de conseguirlo:
- Mediante descarga directa en este enlace
- Acudiendo a esta página
Traducción, traición v.007 {resuelto por Re}
Rebús v.006 {resuelto por Arkab}
ida en:
Traducción, traición v.028
Enzo en:
¿Quiere usted a este hombre?
Enzo en:
¿Quiere usted a este hombre?
Enzo en:
¿Quiere usted a este hombre?
Enzo en:
¿Quiere usted a este hombre?
joseangelmadrid en:
Traducción, traición v.028
ida en:
Traducción, traición v.028
Leo en meristation que en Japón ya está publicado el juego para Playstation2 sobre "Pesadilla antes de Navidad", aquella subversiva y musical película producida por Tim Burton, que no dirigida.
De momento no ha llegado a ¡España!, pero ojalá lo haga pronto. A ver si salgo de los Final Fantasy.
{Chsst, chsst, por cierto, ¿de qué película es esta otra imagen?}
debe ser de la nueva película producida por Tim Burton en stop motion, creo que se titula the ghost bride, o algo así como la novia cadáver.
Pozí, pozí, tal es la película. Ganitas le tengo. Como a la fábrica de chocolate y a Charlie. Esperemos que se porte como hasta ahora.
a mi me encanta pesadillas antes de navidad , tengo la peli en dvd esta mejor k en cinta por k puedes poner subtitulos y to eso . en definitiva k esta chulisima , me encantaria poder ver esa pelicula , la de la foto tiene pinta de estar chulisima , bss
Pues a ver si la pillo a buen precio en algún sitio y me deleito otra vez. ¿Lleva extras el dvd? ¿Cuáles?
OH!
¿Qué tiene de particular una frase como "Sé verla al revés"?
Pues que si la leemos de derecha a izquierda obtenemos (reagrupando convenientemente las letras) una frase idéntica a la original. Es una frase palíndroma, también llamada capicúa (aunque este segundo término se usa más para los números, como el 25652).
No resulta muy complicado encontrar palabras con esa peculiaridad simétrica. Así, si leemos la definición que el diccionario María Moliner nos da para el término "palíndromo" encontramos lo siguiente: (de "palin" y "-dromo") m. Palabra o expresión que resulta lo mismo leída en un sentido que en otro; como "anilina" o "dábale arroz a la zorra el abad". Dos ejemplos de lo más usual y que son los que casi todo el mundo encuentra cuando indaga en este terreno de las palabras de ida y vuelta. Otros ejemplos serían: salas, reconocer (palabra que tiene el mérito de ser la más larga en castellano, 9 letras), solos, arenera...
La dificultad de crear palíndromos es alta. Unir palabras e intentar encajarlas de forma que la frase obtenida pueda leerse en ambos sentidos es un trabajo que puede rozar lo desesperante. Más aún si se pretende que dicha frase sea más o menos sencilla de entender. Cuando uno lo intenta y siente en sus propias carnes (o en las volutas cerebrales) lo arduo de la tarea, no puede sino maravillarse de que haya frases como: "Átale, demoníaco Caín, o me delata", cuyo autor es Julio Cortázar. O que el 6 de julio de 1999 se estrenara en el Villaroel Teatre de Barcelona la obra Turning Point, una pieza musical de Esterno Collado y Alfonso de Vilallonga basada en la historia contenida en un palíndromo: "Ágil es Isa, nace de la yerba, ojo abre y al edecán así se liga".
Una forma de empezar a crear palíndromos sería, como sugerencia, partir de una palabra "semilla", voltearla e ir completando.No estaría de más el ir anotando, por cada palabra que escribamos, su invertida en el otro extremo del folio, completando la frase por ambos extremos.
Por ejemplo, partamos de nuestro propio nombre, pongamos que sea "José Ángel" {es un decir}. Volteado daría "legna esoj". Difícil, por la asociación "gn" que inesperadamente nos aparece. La G como terminación de palabra no se admite, así que dejémoslo sólo en el primer nombre, "jose", que, dado la vuelta nos da "esoj". La J final es fastidiosa, pero quizá podamos salvar el obstáculo si resulta ser la inicial de la siguiente palabra, esto es, dejar el grupo de letras agrupado así "...eso j...".
De momento tenemos:
"...Jose...eso j..."
Tendremos que añadir algo delante del "Jose" para poder compensar la J que está coja. Naturalmente, la primera letra tras la J debe ser una vocal (aunque bien podría ser la J aislada una abreviatura). Naturalmente se me ocurre pensar en "... eso jamás...", así que veamos qué le pasa al principio de la frase:
"...sama Jose... eso jamás".
Pero claro, gracias al doble sentido de lectura, hemos de tener en cuenta que la frase bien podría ser al revés:
"...eso jamás...sama Jose...", o "...eso jamás...s ama Jose..." o bien, si hacemos de la S el punto central de la frase, nos quedará "...eso jamás ama Jose...". Vaya, acabo de darme cuenta de que ¡ya tengo la frase palíndroma!: "Eso jamás ama Jose". {Aunque también se me ocurrió usando mi apelativo habitual, Josele, el capicúa "A Josele dele soja"}
Para irnos animando, aquí va una colección de palíndromos de autor:
Alexandre Beltrán, inventor de un culebrón de título "Ana", y cuyo subtítulo es "Ana fulana, balamala, banal, ufana", dialogado enteramente con palíndromos, algunas de cuyas frases son tan risibles como "Allí tu padre, cerda putilla". O las que hablan de las relaciones sexuales entre Ana y Ramón, otro de los personajes de la obra: "Allane mi himen allá"; "¡Olé, magno pene, póngamelo!"; "La mete mal."
De Julio Cortázar, aparte del terrible palíndromo del demoníaco Caín, tenemos: "Salta Lenin el atlas"; "Amigo, no gima"; "Atar a la rata; Adán y raza, azar y nada".
Del venezolano Darío Lanzini: "Son robos, no sólo son sobornos", el cual, si nos damos cuenta también tiene la cualidad de ser monovocálico. Este palíndromo aparece en el volumen "Oír a Darío".
Seguiremos informando, de momento unos cuantos problemas:
- ¿Quién me sabe decir el autor del palíndromo "Adán no calla con nada"?
- ¿Cuál o cuáles de estas frases monovocálicas y ciertamente irreverentes, no es palíndroma: "Amad a la dama, a la mala dama", "Amad a la mala dama, amad a la mala dama", "Dama mala ama a la mamada", "Ámala, mámala mamá, lama"?
- Un problema de Lewis Carroll cuya solución tiene mucho que ver con invertir frases: "Un ruso tuvo tres hijos. El primero, llamado Rab, se hizo abogado; el segundo, que se llamaba Ymra, se hizo soldado. El tercero se hizo marinero: ¿cómo se llamaba?"
Las respuestas, como siempre envíenlas por los comentarios
Sí abogado BAR
Si Soldado ARMY
Si Marinero NAVY o YVAN al revés.
Una nueva canción, tamizada por nuestro imprescindible traductor de Google.
En --------Pues eah, envíen sus respuestas: ¿Cómo se llama la canción y quién es su intérprete original?
la canción es In Liverpool de Suzanne Vega y la verdad es que la he reconocido enseguida porque se parece mucho a la traducción que hice yo de dicha canción, es preciosa aunque recomiendo la versión de Javier Álvarez, en esta ocasión la copia gana a la original, de verdad.
Plas plas plas plas. Un viaje astral a Liverpool, con todos los gastos a tu cargo :)
Te quiero y admiro, tío libre, en todas las etapas de la metamorfosis.
Esta página necesita un cambio. Cuestión de mejorar no tan sólo su aspecto, sino tambien su 'usabilidad' {moderno palabro, que no sé si está en el diccionario de la Real}. Que aparezcan como enlaces fijos y en un lugar visible tanto lo relacionado con la búsqueda de libros descatalogados como lo referente a los apuntes de tecnología. Son de las entradas al post que más éxito han tenido y creo que no haría nada mal en ponerlos de cabecera, e incluso mejorarlo. No pretendo ser la fuente fundamental de información de ambos asuntos, pero sí poder echar un cable.
Respecto a los juegos visuales, lo tengo abandonado. Lo tomé con ilusión, pero se me ha ido desgastando. Ayer leí en El País de las Tentaciones de una web con una idea parecida a la de mis Estoques. Creo que no voy a poder pedir derechos de autor. Vaya, para una idea buena que tengo, me la roban y les funciona mejor. Parecen los de Microsoft. De todas formas, su idea es ligeramente distinta. La mía era de fotos raras de objetos mundanos, y la suya es la de fotos mundanas de objetos raros.
Pero de todo,lo de cambiar y lo de retomar con ímpetu estos asuntos, no basta con decir. He de hacer. Como dice Jesús, tengo una resistencia a la frustración bastante baja por no decir nula, y cualquier esfuerzo me supone la dimisión inmediata. ¿,Alguien sabe cómo se corrige?
Besos y feliz navidad.
Hola Jose Angel,
Me he estado descargando los apuntes para la oposicion de tecnologia en secundaria y resulta que los ficheros: 3, 4, 11, 13, 14, 22, 23, 25 y 36, por mas que me los descargo su tamaño es de 782 KB en vez de los 977 KB esperados. Cuando descomprimo el primer fichero me da un error diciendo que esos ficheros son corruptos. Sabes si es un problema de los ficheros de origen o si le ha pasado a alguien mas?.
Saludos y muchas gracias de antemano. No sabes lo bien que nos va esta ayuda.
Un abrazo,
Jose
Mira en la entrada "Una idea". A ver si logro colgarlo pronto y te puedes hacer con los apuntes.
¿Qué tiene de particular este número: 6174?
Y ahora, la pregunta:¿Cuáles son los de 6 cifras?
Encuéntrenme ustedes lo siguiente:
Se despide atentamente, a la espera de sus respuestas
e l m e n d a
1. En catalàn, existe "Aia", que significa aya (canguro) en castellano.
En japonés, existe AOI, que quiere decir "cielo" y se pronuncia a-o-í .
En castellano, oía.
2. En catalàn, Àsia, per exemple. En castellano, oías.
3. Montblanch: es un topónimo catalán. Va con hache, no me la he inventado.
4. tallat xD
Reconocer. Hala, sin ayuda ni nada.
5. Aquesta ja és de nota. Potser un altre dia.
Per cert, bitàcoles és per weblogs en català. A mi personalment no em fa res que hi facis ping, però potser a algú sí que li molesta.
Au, vagi bé.
El punto dos en castellano está mal. Lo siento. Ya veré si luego lo arreglo. Déu.
Cachis, no contaba con otros idiomas. Hombre, en principio yo había pensado en castellano, pero oigausté, esto abre otras posibilidades.
Enga, pues a pensar poligloticamente
Ah, y no sé, no creo atacar a nadie si hago ping a un sitio catalán. Pero vaya, igual a alguien se molesta.
Bueno, que lo diga, ¿no?
Ays, qué comentarios los míos a empujones. Me encanta lo de cielo en japo. No sabía lo de 'aia' y mi ignorancia se levanta alta: ¿no hay diptongos en catalán? y si los hay, ¿cómo diferenciarlos de los hiatos?
{todo, o viceversa}
Pues los diptongos en catalán son parecidos a los castellanos. La diferencia fundamental es que ia, ie, io, ua, ue, uo forman hiato. Así, la palabra "hiat" forma hiato en catalán, mientras que el mismo grupo vocálico en "hiato", en castellano, forma diptongo.
Hay otras diferencias, pero ahora no vienen al caso.
Sobre la palabra de catorce letras, he encontrado "supersupermama", pero no sé si cuenta xD.
Por otro lado, unos de los requisitos de bitacoles.net es que la bitácora enlazada esté escrita total o parcialmente en catalán. Ahora bien, si tú quieres seguir enlazando no seré yo quien te lo prohíba. Sin embargo, es posible que aparezca por aquí algún ayatolá catalán, te lo digo porque ya he presenciado casos por el estilo.
Vinga, déu.
Bueno, en castellano la 3 es imposible.
Mmmm, pues yo me sé de una para la 3
Por cierto, Garusi, tu respuesta a la 2 en castellano no es correcta. "Oías" es llana.
sembla que això de montblanch també està malament, ja que montblanch, amb la h que està al final del mot ja no s'escriu pas ara, ja que aquesta h s'utilitzava an cataà antic, i ara es només Montblanc.
A veure, si el pròxim cop fas ben bé les coses.
adèu-siau!
zzzzzz
chupenme la verga
me podrías mandar más información por favor?
gracias
Wolaaa!Tngo k acer una cos a de catalan...ordenar alfabeticamente... k va primero... "cella" o "cel.la"¿? :S
Archlord Gold cheap Archlord Gold buy Archlord Gold cheap wow power leveling cheap Warcraft power leveling World of warcraft Power Level World of warcraft PowerLevel World of warcraft Power Leveling World of warcraft PowerLeveling Warcraft Power Level Warcraft PowerLevel Warcraft Power Leveling Warcraft PowerLeveling wow power level wow powerlevel wow power leveling wow powerleveling runescape power leveling rs2 power leveling runescape powerleveling runescape power level runescape money runescape gold buy runescape gold buy runescape money runescape items runescape accounts buy runescape accounts buy runescape items cheap runescape money cheap runescape gold runescape gp dofus kamas buy dofus kamas Guild Wars Gold buy Guild Wars Gold GW Gold rs2 money rs2 gold rs2 items rs2 accounts buy runescape money buy rs2 money buy rs2 gold runescape Guide rs2 Guide rs2 accounts buy rs2 accounts runescape accounts buy runescape accounts runescape 陈楚生 http://www.vgoldseller.com http://www.vgoldsupply.com http://www.runescape4money.net http://www.buylotrogold.org www.runescapemoney-runescapegold.cn www.runescape2vip.cn www.runescape2store.com www.rs2-accounts.com www.buydofuskamas.com
Ante la avalancha de peticiones de allende las fronteras {no voy a mencionar quién ni qué solicitaba en dichas peticiones}, resuelvo ignorarlas todas y colgar un nuevo rebús.

Y la pregunta a la que el dibujo contesta es: ¿Cuánto hace que pasó eso?
seis semanas
No, cari, muuuucho más tiempo.
Pero igual estoy por darte el premio, por guapo y listo y libre.
¡¡Lo tengo!! Me ha echado una mano mi primo JR. pero lo he conseguido (creo): DOCE DÉCADAS (hay 12 de cada S).
Je,je.
¡yiiiihaaaaa! ¡Muy bien resuelto!
{fuerte estruendo debido a la ovación generalizada por parte de los ácaros de mi habitación}
Como premio, una década más en formato comprimido {lo que viene a ser como un segundo}
¿Se te ha perdido alguna foto?
Una forma distinta de dar las reglas básicas para las tildes en castellano es la que listo a continuación. Estas reglas son generales, y no incluyen a las palabras con tilde diacrítica, es decir, aquellas en las que se usa la tilde para distinguirlas de otras que son iguales pero tienen distinto sentido. Por ejemplo, 'más' {adverbio}<>'mas'{=pero}.
Fuera de estas excepciones, las reglas funcionan casi siempre:
Y aquí viene la pregunta: A excepción de la tilde diacrítica, ¿existe alguna excepción para esta última regla?
... ahora que había hecho funcionar el BloGTK, va y se me rompe. Me pide una librería {una cosa del Linux} que creo que sí tengo instalada, pero se ve que no.
Vamos, que vuelvo a tener que escribir a pelo y lana estas entradillas. Eso me pasa por toquetear.
Por cierto, que les tengo pendientes a mis alumnos el dedicarles una entrada. Prometo no poner fotos, que si no se me echan encima.
¿como de escribe hola en japones?
Escrito por aleix guinjoan a las Febrero 3, 2006 08:27 PM