Viendo en la tele el único programa interesante, la teletienda (aparte de los anuncios, por supuesto), de pronto me ponen a traición una noticia de la Vida Real: Comenta el periodista que "en una plaza de toros de nosedónde, el bicho salta a los tendidos provocando el pánico del respetable". Primera sorpresa, lo de respetable se refería al parecer al público, no al bovino.

El bicho hizo lo que tenía que hacer, intentar escaparse de la carnicería por do fuera menester, habida cuenta que enfrente tenía una cuadrilla de malencarados disfrazados del siglo XVIII y armados con trapos rojos, espadas y banderillas, y sabiendo que aquello pintaba mal, cumplió con su derecho a oponerse de la mejor manera posible. Y si a la gente que paga por ver el espectáculo sanguinoliento le parece mal que se pasen al ajedrez o a la cría de caracoles o a otro deporte así medio pacífico.
Ya lo dijo Hobbes, la obligación del hombre preso es escaparse. Y de la misma forma que decimos que los hombres son animales, los animales son hombres y precisan libertad; eso es así se ponga como se ponga esa mierda que llamamos sociedad del espectáculo.
mira, che, no sé si llamar a los animales de hombres no es un insulto, verdad? a los animales, por supuesto.
Escrito por maray a las Marzo 23, 2006 02:46 PMmmm... nosédonde era México DF, ciudad d méxico, y el torito, para acabarla de amolar, se llamaba pajarito... :p
Escrito por Nivonog a las Marzo 27, 2006 07:18 AM最好的翻译公司在上海,是500强定点翻译公司。提供商务口译,高端笔译、同声传译等翻译服务。涵盖英语翻译、日语翻译、韩语翻译等50多个语种的翻译服务。上海翻译公司立足于学术翻译领域,并且在行业翻译领域如经济翻译、法律翻译、以及在澳大利亚移民的证件翻译颇有建树。
Escrito por amy a las Octubre 29, 2007 06:24 AM